So…about the Haikyuu dub

my-sugawara:

If you’re going into the dub expecting every character’s voice to be a carbon copy of their Japanese counterpart … you’re going to be very disappointed.  

The thing that makes a dub good is how the voice fits the character; not how it compares to the original voice actor.  The original voice actor took their own original take on the character, and now it’s the dub voice actor’s turn to put their own original spin on the character, while staying true to the character’s original personality.  There is plenty of room for originality while still staying true to the original character.  

Some people don’t like dubs.  I get that.  They can feel awkward, clunky, and just plain funny at times without meaning to be.  But, when a dub is well-made it can really enhance the viewing experience for a person, like me, who speaks English better than they speak Japanese (I really don’t speak any).  Reading subtitles can be taxing for some, especially those with dyslexia and other reading disabilities.  Believe me, this dub is a real good thing for Haikyuu!  It makes the show much more accessible to a lot of people!  

So when the dub finally comes out come September, please keep an open mind and actually give the voices a chance before you start hating on it.  If it’s bad, it’s bad.  I’ll eat my freakin’ crow I guess (hehe, puns).  But if it’s good, I don’t want all you dub haters ruining a good dub for those of us who enjoy them.  

Leave a comment