There are a few things that make Kei question his life
decisions, the mistakes heâs made that put him in a certain questionable point
in life. Volleyball in general, as lukewarm as his feeling is right now towards
the sport, is one. Being in the same team as the Oddball Duo, is another.
Stopping when Kuroo and Bokuto called out to him in front of the gym is
certainly up there.
But nothing beats this
right here, being pressed against the wall by Levâs body, mouth firm against
his own. And, yep, thereâs tongue there.
Kei likes to think that heâs
logical and level-headed, so he doesnât know what possesses him to allow
himself to be in this position.
being a person who just naturally cries a lot is so embarrassing likeÂ
stressed out? cry. confused? cry. happy? cry. emotional movie? cry. scared? cry. you respond to every possible emotion by crying. and you have to tell people not to panic because like? you just cry a lot and not to take it personally but likeÂ
people who put video tutorials online for literally everything are the backbone of this society i would be nowhere without the comfort that whenever i donât know how to do something painfully simple i can look it up like i bet i could look up âhow to preheat the ovenâ and thereâd be endless videos and i never have to look like a complete idiot again. thank you all for saving my lifeÂ
Reblogging for my followers who might have trouble remembering whether or not theyâve taken their medicine!
OH MY GOD, THIS WILL HELP ME SO MUCH. I GET SO SCARED WHEN I DONâT KNOW IF I JUST TOOK MY MEDS TWICE.
THANK YOU, IâM ABOUT TO CRY.
Let me share with you guys a product that super helps me remember if I took my meds or not (because while the above is great, I still would manage to confuse myself):
They count as soon as you put the top back on. So if I donât know if Iâve taken my medication for the day, I can check the cap to see how long ago I opened the container! Itâs brilliant!Â
JFC THIS IS A GAME CHANGER.
I KNOW THIS IS MY ART BLOG BUT EVERYONE WHO TAKES MEDS SHOULD SEE THIS.
Can I just⌠talk for a moment⌠about how much I love how, if you know them well, words donât have synonyms?
English, for example, is a fantastic disaster. It has so many words for things that are basically the same, and I find thereâs few joys in writing like finding the right word for a sentence. Hunting down that peculiar word with particular meaning that fits in seamlessly in a structure, so the story flows on by without any bumps or leaks.
Like how a shout is typically about volume, while a yell carries an angry edge and a holler carries a mocking one. A scream has shrillness, a roar has ferocity, and a screech has outrage.Â
This is not to say that a yell cannot be happy or a holler cannot be complimentary, or that they cannot share these traits, but they are different words with different connotations. I love choosing the right one for a sentence, not only for its meanings but for how it sounds when read aloud. (Do I want sounds that slide together, peaceful and seamless, or something that jolts the reader with its contrast? Snap!)
I love how many words for human habitats there are. I love how cottage sounds quaint and cabin sounds rustic. I love steadiness of house, the elegance of residence, the stateliness of manor, and tired stubbornness of shack. I love how a dwelling is different to a den.
And I love how none of them can really touch the possessive warmness of all the connotations of home.
Words are great.
I did not expect to cry by the end of this, but I did.
Which proves the point, no?
âThe difference between the right word and the almost right word is like the difference between a lightning bug and the lightning.â – Mark Twain (and one of my favorites, since I happen to agree with everything the OP said!)
If youâre going into the dub expecting every characterâs voice to be a carbon copy of their Japanese counterpart ⌠youâre going to be very disappointed. Â
The thing that makes a dub good is how the voice fits the character; not how it compares to the original voice actor. Â The original voice actor took their own original take on the character, and now itâs the dub voice actorâs turn to put their own original spin on the character, while staying true to the characterâs original personality. Â There is plenty of room for originality while still staying true to the original character. Â
Some people donât like dubs. Â I get that. Â They can feel awkward, clunky, and just plain funny at times without meaning to be. Â But, when a dub is well-made it can really enhance the viewing experience for a person, like me, who speaks English better than they speak Japanese (I really donât speak any). Â Reading subtitles can be taxing for some, especially those with dyslexia and other reading disabilities. Â Believe me, this dub is a real good thing for Haikyuu! Â It makes the show much more accessible to a lot of people! Â
So when the dub finally comes out come September, please keep an open mind and actually give the voices a chance before you start hating on it. Â If itâs bad, itâs bad. Â Iâll eat my freakinâ crow I guess (hehe, puns). Â But if itâs good, I donât want all you dub haters ruining a good dub for those of us who enjoy them. Â